新京报客户端

好新闻 无止境

立即打开
《童年往事》:明亮而忧伤的成长经历
新京报 编辑 张进
2022-01-15 14:27
我们致敬《童年往事》,它作为一本成功描绘童年的作品,在社会文化的背景隔阂之外,成功捕捉到了全人类在孩提时期的共性。我们在其中听到原始而混沌的声音,看到自己蒙昧时期的倒影。

《童年往事》

作者:(爱尔兰)罗迪·道伊尔

译者:郭国良 彭真丹

版本:上海译文出版社

2020年12月


致敬辞


童年,是每个人性格与情感的起源,童年的经历,决定了我们未来看待世界的方式。书写童年是困难的,它不仅要写出幼稚甚至愚蠢的行为,同时,也要在其中观察到童年时代的人类那容易被外界感染的心灵,他会为简单的事情冒险,也会被单纯的事情感动。这个世界上,不同国家,不同地区的人会因为环境的限制,而经历不同的童年,尽管他们在人生叙事中形态各异,但在童年的成长上,却有着相似的必经之路。


我们致敬《童年往事》,它作为一本成功描绘童年的作品,在社会文化的背景隔阂之外,成功捕捉到了全人类在孩提时期的共性。我们在其中听到原始而混沌的声音,看到自己蒙昧时期的倒影,望着曾经喧嚣又迷茫的未来,正是在这个重新观察审视的过程中,我们告别了幼稚的人生阶段,走向另一端的未来。


答谢辞


很高兴我与彭真丹合译的《童年往事》这部作品能够入选“2021新京报年度阅读推荐”,让更多的读者有机会了解并阅读这部文学佳作。尽管小说原作问世已近三十年,但其中所蕴含的动人情感却不会受到时空的限制,让每位读者在回忆起一去不复返的童年时,体味到那些夹杂着温暖与感伤的、关于成长的点点滴滴。从这个角度来说,这本书的翻译过程也像是一段成长的旅途,途中有孤独,有纠结,更有快乐与幸福,并最终成为一段低回心间的难忘回忆。二十多年来我沉醉于文学翻译,尤其是布克奖得主作品的译介,深谙文学翻译的重量、温度和旨趣。毋庸置疑,十多年前的这场翻译也是一次美丽的邂逅和不倦的缠绵。

——郭国良(译者)


编辑|张进

校对|薛京宁

相关推荐
阿甲:儿童心灵中善良与野性共存的“魔法”
文化
一滴水中的声音:西班牙的童诗
文化
《摹神记》:乔托与帕多瓦壁画艺术
文化
只有感觉到爱,我们才能真正存在丨周末读诗
文化
大戏看北京文艺资讯丨《罗密欧与朱丽叶》,交响乐与戏剧的碰撞
娱乐
我见青山,青山亦见我 | 2024新京报年度阅读盛典回顾
文化
陈志勇:明确的身份不是天生的,有时你必须创造它
文化
陈冲,穿过镜子的“爱丽丝”
文化
不靠颜值不讲爱情,古装剧这个暑假主打沉浸“入戏”丨业内说
娱乐
此沙、包上恩等主演新剧《金庸武侠世界》开播,新视角引导新武侠
娱乐

新京报报料邮箱:67106710@bjnews.com.cn