“Xie He”≠协和
2010-09-27 02:46

订阅
【学外语】
地铁5号线东单站内,导向牌上将“协和医院”译为“Xie He Hospital”,而北京协和医院将其院名翻译为“Peking Union Medical College Hospital”,并没有使用拼音直译,有网友认为北京作为国际化都市,应该正确使用英文。
但北京2005年出台的《公共场所双语标识英文译法》标准指出,医疗卫生标志上的地名通常采用汉语拼音标注。对网友的看法,地铁五号线站内的工作人员表示,将会反馈给上级,如错则改。
本报记者 刘珍妮