新京报客户端

好新闻 无止境

立即打开
《安娜·卡列尼娜》译者去世
新京报
2010-07-27 02:47

 本报讯 (记者金煜)翻译家谢素台18日在朝阳医院去世,享年85岁,她是《安娜·卡列尼娜》的译者之一。

  谢素台是我国最早的一批翻译家,曾在西南联大就读,1949年毕业于清华大学外文系。此后在人民文学出版社外国文学编辑部长期从事编辑工作,业余翻译外国文学作品。

  她最有名的代表作就是与翻译家周扬合译,至今让无数人阅读的《安娜·卡列尼娜》,该版本被认为是这本名著最好的中文翻译之一。此外,谢素台还与人合译或翻译了《生者与死者》、《蝴蝶梦》、《月亮宝石》、《福尔摩斯新探案集》、《维莱特》、《珂赛特》等作品。

相关推荐
略萨去世后,一个“怪才辈出”的拉美文学世纪也结束了
文化
近现代欧洲书写,如何塑造民族认同?
文化
吵闹村的孩子:快乐的童年,让孩子成为健康的“人”
文化
巴尔加斯·略萨:还好,有死亡存在
文化
《斯大林格勒》:格罗斯曼的挣扎与俄语文学的丰碑
文化
写作有困难?跟契诃夫练习一门手艺|罗新、淡豹对谈回顾
文化
《维吉尔之死》:诗人维吉尔,为什么想要焚毁《埃涅阿斯纪》?
文化
歌德:人们宁可忍受不安逸的生活,也不甘忍受无意义的生活
文化
曼德尔施塔姆:“我躺在大地深处,嘴唇还在蠕动”
文化
国庆北艺 | 音乐填满假期,《安娜·卡列尼娜》等爆款震撼来袭!
新京号

新京报报料邮箱:67106710@bjnews.com.cn