新京报客户端

好新闻 无止境

立即打开
川子戛纳中国之夜唱响《今生缘》,诗酒和鸣传递东方情韵
日照新闻网
2025-05-17 15:51

法国戛纳5月15日电(撰文 高尚 摄影 Peony)当《今生缘》的旋律从戛纳电影宫飘向地中海夜空,数百盏手机闪光灯如星辰般在观众席流动。中国民谣歌手川子怀抱吉他步入人群,与中外嘉宾共同唱响“朋友啊,让我们一起牢牢铭记呀,别在乎那一些忧和伤”,将第78届戛纳国际电影节中国之夜推向情感高潮。


从云端到现场的音乐接力


活动伊始,一组特别的TikTok混剪视频引发掌声。屏幕里,美国大学生抱着尤克里里弹唱、巴黎地铁口艺人击打非洲鼓伴奏、东京少女对着镜头羞涩哼唱——全球二十余国素人用不同语言演绎《今生缘》的场面,最终定格在川子背着吉他走向舞台的身影。这种“云端共唱+现场接棒”的创意设计,让现场观众连连称赞。


打破舞台界限的情感共振


“会唱的朋友一起来!”当副歌响起,川子突然跃下舞台。这个即兴举动引发连锁反应:中国电影人起立跟唱,意大利摄影师打着节拍应和,连端着香槟的服务生都停步哼起旋律。现场翻译志愿者告诉记者,有位法国老奶奶虽不懂中文,却一直轻抚胸口跟唱,她说:“音乐里的温情不需要翻译。”


千年诗韵碰撞当代民谣


演出现场欢笑声尚未消散,川子又以全新编曲诠释古风民谣《将进酒》。当“天生我材必有用”的诗句裹挟着摇滚节奏迸发,令全场中外嘉宾齐声尖叫。正如川子说所说的:“音乐不需要翻译,旋律一响,歌词一唱,那种古诗词里的豪迈自然就传递出去了。”

据活动总策划Wing Sight透露,两首作品的编排暗含深意:“《今生缘》展现中国人对情感的珍视,《将进酒》彰显文化自信,这种递进式表达比直白解说更有感染力。”散场时,不少国际影人仍在哼唱着旋律,法国嘉宾对记者晃了晃手机:“我已经在查《将进酒》的英文译本了。”



【结语】

没有炫目特效,不见宏大叙事,这场以民谣为媒的文化对话,恰恰印证了“润物细无声”的东方智慧。当川子用吉他背带擦汗时,当法国观众努力模仿中文四声调时,文化传播已化作具体可感的温度。或许正如《今生缘》所唱:“只要我们彼此永不忘”,文明互鉴从来不在云端,而在心手相牵的此时此地。


来源:日照新闻网

新京报报料邮箱:67106710@bjnews.com.cn